7 từ tiếng Anh khi du lịch nước ngoài sẽ khiến bạn rơi vào tình huống ‘ngượng chín mặt’

Đến một ngày dịch bệnh được kiểm soát thì hãy du lịch nước ngoài cho thỏa lòng mong ước. Nhưng đừng sử dụng 7 từ tiếng Anh sau đây, chúng sẽ khiến bạn thành người vô duyên đó!

Vốn tiếng Anh khi du lịch nước ngoài là điều cực kỳ cần thiết. Tuy nhiên trên thực tế, bạn biết sử dụng tiếng Anh nhưng rất khó có thể hiểu được văn hóa nước bạn. Vì vậy mà nhiều người đã rơi vào những tình huống dở khóc dở cười. TravelMag sẽ bật mí cho bạn 7 từ tiếng Anh nên tránh khi du lịch nước ngoài. Nếu sử dụng chắc chắn bạn sẽ biến thành kẻ vô duyên.

Ảnh: Pinterest

Ảnh: Pinterest

Bugger

“Bugger” ở Mỹ thì mang sắc thái biểu cảm trìu mến, thường dùng để gọi trẻ con hoặc thú cưng. Nhưng nếu sử dụng “bugger” ở Úc hay Canada thì chắc chắn bạn sẽ thành “kẻ vô duyên”. Lý do là từ “bugger” sẽ được sử dụng với ý nghĩa tục tĩu, giống với từ “fuck”. Chính vì vậy mà hãy “găm” từ này nếu muốn có chuyến du lịch ý nghĩa tại Úc và Canada nhé.

Root

“Root” ở Mỹ có nghĩa là việc bạn muốn hỏi và tìm một đồ vật bị mất. Nhưng “root” ở Úc, New Zealand thì lại là để chỉ việc giao cấu. Quả thực hay ý nghĩa chẳng có sự liên quan nhưng sẽ khiến bạn rơi vào những tình cảnh “dở khóc dở cười”.

Ảnh: Pinterest

Ảnh: Pinterest

Knob

“Knob” ở Mỹ có nghĩa là tay nắm cửa hoặc là cái đòn bẩy. Nhưng bạn có biết rằng, “knob” ở Anh, Úc lại có nghĩa để chỉ bộ phận nhạy cảm của nam giới. Và tất nhiên sử dụng từ này trong mọi ngữ cảnh cũng sẽ khiến bạn thành “kẻ siêu vô duyên”.

Bangs

“Bangs”, chăc chắn ai cũng nghĩ chỉ là một từ cảm thán bình thường thì bạn lại hoàn toàn nhầm. Ở nước ngoài, “bangs” thường được liệt vào danh sách những từ lóng thô tục. Vì vậy hãy biết kiềm chế khi sử dụng từ này bạn nhé.

Ảnh: Pinterest

Ảnh: Pinterest

Pissed off

Nếu muốn thể hiện sự tức giận ở Mỹ thì bạn hoàn toàn có thể sử dụng “pissed off”. Nhưng nếu bạn du lịch nước ngoài, đặc biệt là ở Anh hoặc Ireland thì có nghĩa là bạn đang muốn đi vệ sinh hoặc làm trò cười. Quả thật pha đi “ngược dòng suy nghĩ” này sẽ khiến bạn khó có thể cập nhật kịp.

Fanny

“Fanny” có nghĩa là túi đeo hông. Tất nhiên đây sẽ là một từ hoàn toàn bình thường đúng không? Nhưng bạn đừng quên “fanny” cũng có nghĩa là để chỉ bộ phận sinh dục của nữ giới. Và nếu không muốn thành người vô duyên thì hãy cẩn trọng nhé.

Ảnh: Pinterest

Ảnh: Pinterest

Pants

“Pant” có nghĩa là quần dài. Nhưng nếu ở Anh, “pants” lại có nghĩa là đồ lót. Nhưng khi du lịch nước ngoài nếu muốn diễn tả quần dài, quần jeans, quần kaki thì hãy sử dụng từ “trousers” nhé.